Sarajevo 96.5 MHz | Travnik 90.7 MHz | Zenica 87.7 MHz | Tuzla 95.4 MHz | Mostar 100.9 MHz | Bihać 99.1 MHz | Banja Luka 100.4 MHz

Kotor Varoš 91.6 | Fojnica 90.7 | Doboj 90.1 | Bužim 98.1 | Foča 101.7 | Stolac 88.7 | Višegrad, Goražde 95.9

Bugojno 100.1 | Sanski Most 102.2 | Bratunac 99.3 | Konjic 94.2 | Zavidovići 103.8 | Srebrenik 95.4

Slušajte uživo

Zapis iz Mitrovice: Bošnjačka mahala mjesto svakodnevne trgovine i susreta Albanaca i Srba

, Published in Region

Bošnjačka mahala naselje je u Mitrovici na Kosovu koje ne samo da fizički spaja južni i sjeverni dio grada već je i mjesto svakodnevnog susreta Albanaca i Srba, ali i građana ostalih nacionalnosti radi obavljanja trgovine i kupovine. To je naselje u kojem jednu do druge radnju drže Albanci i Srbi, a isto tako je i sa mušterijama: Albanci kupuju kod Srba i obratno Srbi kod Albanaca, piše agencija Anadolija. 

Za Bošnjačku mahalu u oba dijela grada, i sjevernom i južnom dijelu Mitrovice na Kosovu, važi izreka da je najmješovitijeg nacionalnog sastava. 

U Bošnjačkoj mahali prodaje se i kupuje sve: od odjeće i obuće, kućnih potrepština do cigareta pa čak i benzina.

Ispred jedne od radnji zatekli smo Agrona Šalju dok se sprema za nove mušterije.

 "Ovdje se vrši neka vrsta trgovine. Ovo je sve mešovito. Nikada nije bilo sukoba. Ovdje ih nismo imali. A, ja pet meseci ovde radim", priča Agron. 

Srbi kupuju kod Albanaca, Albanci kod Srba

Na pitanje da li su mu više mušterije Albanci iz južnog dijela Mitrovice ili Srbi iz sjevernog dijela Kosovske Mitrovice Agron ima odgovor:

"Samo je jedna Mitrovica. To sada neki pokušavaju da je dele na južni i severni dio. Ali, uvek je bila jedna Mitrovica. Kupuju i Srbi i Albanci. Sve je mešovito, ali kupuju i jedni i drugi. Dolaze svaki dan", navodi prodavač Agron.

Navodi da se prodavci trude da na što bolji način usluže mušterije, te da za njih nije bitno ko je iz kojeg dijela grada, odnosno da li su Srbi, Albanci ili neki drugi. 

"Odavno je ovo mesto bilo Bošnjačka mahala. Tako se zvala. Sada se tu vrši jedna vrsta trgovine između Albanaca i Srba", ističe Agron.  

Agron nam je na pitanje da li Albanci prelaze u dio grada sa srpskom većinom rekao da tamo "ide poneko". 

Na povratku iz tržnog centra koji administrativno pripada južnom dijelu Mitrovice s obzirom da se nalazi s druge strane mosta na Ibru, koji je inače nevidljiva granica između Srba i Albanaca, kroz Bošnjačku mahalu svakodnevno prolazi i Đurđevana Salijević, stanovnica sjevernog dijela Kosovske Mitrovice. 

Na pitanje zbog čega iz sjevernog dijela grada ide u južni Đurđevana kaže da - kupuje.

"Živi se svakako. Lično nemam nikakvih problema. Tu živim godinama. Ovo je spoj severa i juga", navodi Salijević koja je i tog dana bila u nabavci u južnom dijelu Mitrovice. 

U odgovoru na pitanje da li Albanci i Srbi mogu da žive zajedno u Mitrovici, rekla nam je: "Kako ko. Ne znam šta da vam kažem. Zavisi sve do naroda". 

Albanac Nahat Kuči je iz južnog dijela Mitrovice, ali je svakodnevno u Bošnjačkoj mahali. Iako nije pristao na snimanje kamerom, jer kako je naveo plaši se da to neko ne iskoristi kako bi pokušao poremetiti odnose Albanaca i Srba rekao nam je šta je svakodnevica Bošnjačke mahale. 

"Dolaze tu svi. Snalazimo se,  radimo, trgujemo. Radimo da preživimo. Nije Bošnjačka mahala samo mjesto susreta  Srba i Albanaca nego svih nacija u Mitrovici. Tu su i Bošnjaci, Turci, Romi... Svi radimo šta god treba da se pomogne nešto nekome. Jedni drugima pomažemo. Radimo i tako: pokvari ti se neki dio, ne možeš naći u južnom dijelu možeš naći na severu. Ima otpad. Tako i Srbi rade na južnom", priča Nahat. 

Na pitanje ima li straha Albanaca od Srba i obratno Nahat navodi kako je "nelagoda prisutna samo kod dece, odnosno mlađe populacije između 14 i 15 godina". 

"Oni koji su od rata pa na ovamo rasli, oni osećaju nelagodu. Ove starije niko nikoga ne dira. Živi se normalno", priča Nehat. 

Bošnjačka mahala je naselje u kojem je prije rata na Kosovu živjelo 80 posto Bošnjaka. Oni su se većinom raselili, ali je ime naselja i dalje ostalo. Bar je tako poznato među stanovnicima i sjevernog i južnog dijela Mitrovice

Bošnjačka mahala je i susret taksista iz dva dijela grada. Taksisti iz južnog do te lokacije dovoze svoje mušterije iz Mitrovice, odnosno odatle ih preuzimaju za prevoz do njihovih odredišta u južni dio grada. Istovremeno taksisti sa sjevernog dijela također tu imaju svoj punkt odakle preuzimaju mušterije koje razvoze u unutrašnji dio sjevernog dijela Kosovske Mitrovice. 

U drugi dio grada uz promjenu registarskih tablica

Iako je Bošnjačka mahala mjesto susreta svih ipak, već nakon par stotina metara dole ili gore jasno se stekne dojam na kom si dijelu grada. 

To je izraženije na sjevernom dijelu ne samo zbog velikog broja zastava Republike Srbije koje su postavljene gotovo na svaki objekat,  stabla i druga za to prikladana i neprikladana mjesta.

U sjevernom dijelu grada, kojeg Srbi nazivaju Kosovska Mitrovica ne može se ne primjetiti veliki broj automobila bez registarskih oznaka. 

Taksisti, koji ipak, iz sigurnosnih razloga ne žele pred kameru, navode kako da bi se prešlo iz jednog u drugi dio grada treba izvršiti zamjenu registarskih oznaka na vozilu što stanovnici često čine. Tako i taksisti ako iz južnog dijela trebaju prebaciti mušteriju u sjeverni dio trebaju osim oznake firme zamijeniti i registarske tablice. 

S obzirom kako većinu vremena provode sa mušterijama i Albancima i Srbima, taksisti iz Mitrovice, tvrde kako bi pripadnici oba naroda mogli ponovno živjeti zajedno da nije zvanične politike koja ih razdvaja u tome.

Upravo zbog politike navode kako će Bošnjačka mahala još dugo biti mjesto koje povezuje sve stanovnike Mitrovice i sjevernog i južnog dijela kako pješački, tako i vozilima, ali i trgovinom, dok će na glavnom mostu na rijeci Ibar u centru grada i dalje stajati Park mira koji onemogućava da se između Kosovske na sjeveru i Mitrovice na jugu uspostavi i normalan saobraćaj. 

Osim što je mjesto susreta i trgovine Albanaca i Srba, ali i svih drugih Bošnjačka mahala je i jedno od svega dva mjesta kojim se cestovno može preći iz jednog u drugi dio grada.

(AA)

Rate this item
(0 votes)