U organizaciji Muftijstva banjalučkog, MIZ Ključ i MIZ Kotor Varoš, u Ključu i Kotor Varošu su upriličeni radno-edukativni sastanci na temu: Hanefijska pravna tradicija i savremeni izazovi.
Obradovani saznanjem da je jedan mladi bosansko-hercegovački autor, svršenik Behram-begove medrese u Tuzli i glasovitog Al-Azhara, Jusuf ef.Džafić, preveo i prokomentarisao Nurul-idah (Šurunbulali) i El-Muhtar li-l-fetva (El-Mevsili), djela koja su se dugi niz godina proučavala u našim medresama u Bosni i Hercegovini, odlučili smo ova djela prezentirati našim imamima i vjeroučiteljima.
U subotu i nedjelju, 11. i 12. marta, 2017. godine upriličeni su spomenuti radni sastanci na kojima je bilo govora o hanefijskom fikhu i spomenutim djelima. U uvodnom djelu sastanka u Ključu i Kotor Varošu, imamima i vjeroučiteljima sa područja MIZ Ključ, MIZ Mrkonjić Grad, te MIZ Kotor Varoš obratio se muftija banjalučki, dr.Osman ef.Kozlić.
Muftija je govorio o potrebi oživljavanja bogate hanefijske pravne tradicije, kao i nužnosti njenog kontinuiranog izučavanja i pravilnog predstavljanja.
Muftija je, također, predstavio mladog prevodioca istakavši koliko je važna činjenica da se, u vremenima kada se susrećemo sa izazovima omaložavanja, nipodaštavanja i pokušajima tzv.preispitivanja hanefijske pravne tradicije od strane određenih konzervativnih krugova, pojavi mlad čovjek, svršenik naše medrese i glasovitog Al-Azhara koji se upusti u prevođenje hanefijske klasike.
U vrijeme kada se poput bujice na tržištu pojavljuju razni prijevodi i knjige koje tretiraju razne teme iz oblasti islamskog učenja, posebno iz oblasti Hadisa i Fikha, pojava, prijevod i stručni komentar spomenutih djela hanefijskog fikha ne smije proći nezapaženo.
Jusuf ef.Džafić, koji je osim spomenutih prijevoda, objavio zbirku pjesama kao i djelo Evlija Čelebija o Bošnjacima, zaslužuje našu pažnju. Posebno se to odnosi na imame, vjeroučitelje, muftije i sve nas u Islamskoj Zajednici. Imami su s pravom pitali: ''Ima li sadržaja u tim knjigama koje ćemo morati ispravljati i dodatno pojašnjavati našim džematlijama''? Drugim riječima, veoma često se dešava da se imamima predstavljaju djela (čija je štampa ili distribucija nerijetko poduprta i iz naših krugova) u kojima ima problematičnih sadržaja, oprečnih našoj islamskoj tradiciji u Bosni i Hercegovini.
Mladi prevodilac je veoma vješto predstavio Nurul-idah i El-Muhtar lil-fetva, pojasnivši kroz nekoliko primjera (zikr poslije sunneta ili farza, kao i slučajeve vezane za učenje u poslije ukopa umrlog) stajališta hanefijskog mezheba. Objasnio je da su se naši pravni stručnjaci, poput M. Serdarevića, poglavito oslanjali na spomenuta djela. Zato u njima nema onih oprečnih stavova.
Drago nam je da smo ugostili mladog autora i okoristili se njegovim trudom.
Piše: Osman Kozlić, muftija banjalučki
(mbl.ba)